В сослагательном наклонении английского языка существует несколько разновидностей . Они отличаются от стандартной грамматики с точки зрения образования и использования временных форм. Основа любого условного предложения – это две части: главная (principal, или main clause) и придаточная (subordinate, или if-clause). Само условное предложение видно в придаточной части, где и есть союзы, вводящие условие – if, in case, as soon as, etc. – и время – when, till (until), before, after, etc.
Основных типов таких структур 4. Кроме того, существуют еще и смешанные типы Conditionals, где используются главная и придаточная части от разных типов. Далее речь пойдет о первых двух типах: Zero conditional и the First Conditional.
Особенности нулевого типа условных предложений
Стоит сказать, что нулевой тип условных предложений называется так потому, что условия здесь как такового нет, есть лишь действие, которое неизбежно вытекает из другого действия.
Образование нулевого типа
В условных предложениях 0 типа обе части обычно имеют одну и ту же временную форму. Чаще это , но иногда можно встретить и , когда речь идет о чем-то в прошлом. Структура таких конструкций выглядит следующим образом:
If + Present/Past Simple + Present/Past Simple

Использование Conditional 0
Условные предложения нулевого типа необходимы для того, чтобы выразить действие, которое напрямую вытекает из другого действия. Часто подобные примеры можно встретить при описании законов природы, физических явлений, а также всего того, что неизбежно влечет за собой очевидный результат:
· If you heat water, it boils – Если нагревать воду, она кипит
· If it is sunny outside, it is warm – Если на улице солнечно, там тепло
Примеры с Zero Conditional с прошедшим временем встречаются реже, но они также возможны и передают такую же суть, с той лишь разницей, что речь идет о событиях в прошлом, о действиях, которые вытекали из других действий раньше:
If father brought us sweets in our childhood, we shared them equally – Когда отец приносил нам в детстве конфеты, мы делили их поровну
Note: в случае с Past в Zero Conditional у союза if часто актуален перевод «когда», так как это выглядит более естественным.
Особенности первого типа условных предложений
Условные предложения первого типа отличаются от второго и третьего тем, что действие, выраженное здесь, является абсолютно реальным и вполне может случиться.
Образование First conditional
Здесь времена в главной и придаточной частях разные. Действие в the First conditionals относится к будущему времени (реже к настоящему), а это значит, что в principal clause будет использоваться форма Future.
Несмотря на то, что в русском языке обе части условного предложения стоят в будущем времени, в английском важно соблюдать определенное правило и использовать в придаточных частях условия или времени, начинающихся с if, when, etc., время Present. Это довольно распространенная ошибка русскоговорящих людей, но соблюдение этой нормы принципиально, иначе предложение будет построено неправильно.
Note: говорить о том, что в обеих частях в type 1 характерно исключительно Simple, нельзя. Обычно употребляется эта форма, но если речь идет о длительности, то на помощь приходит Continuous, а если подчеркивается результат и совершенность, то английский язык предусматривает использование перфекта. Это характерно и для главной, и для придаточной части.
Отобразить первый тип структурно можно так:
(Subordinate clause) (Principal clause)
If + Present Simple/Continuous/Perfect + Future Simple/Continuous/Perfect

Note: что касается пунктуации в условных предложениях, то здесь ситуация довольно простая: если на первом месте стоит придаточная часть, то после нее должна идти запятая, а если главная, то знака препинания нет.
Использование Conditional 1
The 1st Conditionals актуальны, когда необходимо продемонстрировать условие, которое вполне вероятно совершится. Как уже упоминалось, в таких условных предложений в английском языке допустимо употребление и продолженного, и совершенного времени, главное, чтобы это было обусловлено ситуаций. Например:
· If she comes, we will set off immediately – Если она придет, мы отправимся незамедлительно
· If it is raining, Jim will not come to us – Если будет идти дождь, Джим к нам не придет
· I will call you as soon as I have finished doing my homework – Я позвоню, как только закончу делать домашнее задание
Употребление перфектных и длительных форм возможно и в придаточных, и в главных частях.
Note: правило использования перфекта в условных предложениях в subordinate clauses предусматривает его отсутствие в том случае, когда основным глаголом выступает глагол чувственного восприятия (see, smell, hear, etc.):
In case she sees this painting, she will most likely buy it. Если она увидит эту картину, вероятнее всего, она ее купит.
Правильное применение этих типов условных предложений на практике позволит говорящему выразить свои мысли грамотно и правильно, ведь языковой состав русского языка не предусматривает таких конструкций, а в английском они встречаются довольно часто.
Осторожно: самая сложная тема английского языка!
Довольно многие путают времена глаголов в предложениях с «if». В употреблении условных предложений есть много тонкостей. Носители языка часто не задумываются, почему они употребляют тот или иной тип, но, на самом деле, эти типы очень важны, так как от них зависит смысл всего предложения.
Предложение с «if» обычно начинается с условия (то есть, условного придаточного предложения, называемого conditional clause или if-clause) и выражает собой причину и следствие — другими словами, что может произойти при наступлении какого-либо события. Существует три основных типа условных предложений:
Тип I: If + Present Simple + will do, can do, may / might do
Тип I используется, когда будущее событие представляется вероятным с точки зрения говорящего. Например:
- If you tidy up your room, you will find your book. — Если ты приведешь свою комнату в порядок, то найдешь свою книгу.
- If they don’t arrive, we will go without them. — Если они не приедут, пойдем без них.
- If we miss the bus, we can catch the next one. — Если мы опоздаем на автобус, сядем на следующий.
- If I get his number, I might phone him. — Если я добуду его номер, может быть, я ему позвоню.
Также сюда входят условия вида + Present Simple, если речь идет о событиях, которые верны всегда. Иногда их выделяют в отдельный «нулевой» тип:
- If you mix red and yellow, you get orange. — Если смешать красный и желтый, получится оранжевый.
Тип II: If + Past Simple + would do, could do, might do
Тип II используется, когда речь идет о событиях, которые возможны, но маловероятны, а также о нереальных событиях в настоящем. Например:
- If you visited me, you would see my brother. — Если бы вы зашли ко мне, вы бы увидели моего брата.
- If the weather was fine, we would go out for a walk. — Если бы была хорошая погода, мы бы пошли на прогулку.
- If I were* rich, I would travel around the world. — Если бы я был богатым, я бы путешествовал по миру.
- If we saved some money, we could buy a new computer. — Если бы мы подкопили денег, мы бы могли купить новый компьютер.
* В некоторые могут сказать «If I was rich», но правильно будет «If I were rich»:
В данном случае, were — это не множественное число, а «след» сослагательного наклонения (Subjunctive mood) в английском языке, которое когда-то использовалось для выражения различной степени вероятности или уверенности. Если вы изучали латынь или французский, в этих языках формы сослагательного наклонения представлены более полно.
Тип III: If + Past Perfect + would have done, could have done, might have done.
Тип III используется, когда речь идет о нереальных ситуациях в прошлом или тех, которые могли произойти, но не произошли. Например:
- If I hadn’t been so busy yesterday, I would have phoned you. — Если бы вчера я не был так занят, я бы вам позвонил.
- If he had driven more carefully, he wouldn’t have crashed that bike. — Если бы он вел машину более аккуратно, он бы не сбил тот велосипед.
- If I had known this beforehand, I would have told you. — Если бы я знал это заранее, я бы сказал и тебе.
- They could have caught the train if they hadn’t spent so much time arguing. — Они могли бы успеть на поезд, если бы не потратили столько времени на споры.
- If you had read that book, you would have learnt a lot of information. — Если бы вы прочли ту книгу, вы бы почерпнули оттуда массу новой информации.
Итак, вы освоили очень важную тему. Теперь вы знаете, чем отличаются реальный, маловероятный и нереальный залоги в условных придаточных предложениях в английском языке. Но мало знать: почувствовать сослагательное наклонение вам помогут наши преподаватели
Условные предложения включают придаточные условия (предположение с союзом if ) и основные подпредложения (результат). Они бывают 4-х типов. В начале предложений if -придаточные выделяются запятой.
If the weather is good tomorrow, we’ll go to the beach – Будь завтра хорошая погода , мы пойдём на пляж
Реальное настоящее
Настоящее условное выражает обыденность и аксиомы, где if равнозначен when/ whenever .
If it rains , roads get slippery and dangerous – Если дождит, то дороги становятся скользкими и опасными
Реальное будущее
Будущее условное выражает настояще-будущую вероятность и реальность.
If we work hard, we’ll finish the project on time – Если поднажмём , то закончим проект вовремя
If I win the money, I’ll buy a new car – Если выиграю деньги , куплю новую машину
Нереальное настоящее
Нереально-настоящее условное выражает настоящую нереальность (маловероятное настояще-будущее предположение) и совет. Здесь was заменяем на were , обязательный после I .
If I didn’t have to work such long hours, I wouldn’t be so tired – Не приходись мне столько работать , я бы не так уставал
If I met Brad Pitt, I would ask him for his autograph – Встреть я Брэда Пита , попросил бы у него автограф
If Andrew was taller, he could be a basketball player – Будь Эндрю повыше , стал бы баскетболистом
If I were you, I wouldn’t travel on my own – На твоём месте я бы не путешествовал один
Нереальное прошлое
Нереально-прошедшее условное выражает прошедшую нереальность (маловероятное прошедшее предположение) и сожаление или критику.
If I had been more careful, I wouldn’t have made such a big mistake – Будь я тогда внимательнее , не напортачил бы
If she hadn’t fallen down the stairs, she wouldn’t have broken her arm – Не упади она тогда с лестницы , не ходила бы со сломанной рукой
Условные выражения
- unless
Unless you help me, I won’ t finish on time – Если не выручишь, я не закончу к сроку
- provided/providing
I’ll water the plants provided I have time this afternoon – Я полью растения , будь у меня время днём
- as/so long as
As long as you promise to be back by midnight, you can go to the party – Можешь идти на вечеринку , если обещаешь вернуться к полуночи
- on condition
He agreed to work Saturdays on condition that he was paid overtime – Он согласился работать по субботам при условии оплаты сверхурочных
- what if
What if he needs it? – А вдруг она ему понадобится?
- suppose/supposing
Suppose you were fired, what would you do? – Вот уволят тебя , что будешь делать ?
Supposing you had been invited, would you have gone? – Допустим , пригласили бы тебя тогда – пошёл бы ?
- otherwise
Otherwise we’ll miss our flight – Иначе пропустим рейс
- but for
But for your advice, I wouldn’t have been able to solve my problems – Если бы не твой совет , я бы тогда не решил свои проблемы
- or (else)
Don’t do that again or I’ll punish you – Не смей повторять или накажу
- even if
I wouldn’t go to the party even if they invited me – Я бы не пошёл на их вечеринку даже по приглашению
- in case / the event (of)
In case of a fire, sound the alarm – В случае пожара включите тревогу
Вежливое условное
If you will wait a minute, Mr Carrington will be able to see you – Если Вас не затруднит подождать минуточку, мистер Кэррингтон сможет Вас принять
If you will go on making so much noise, I’ll send you out – А будете продолжать шуметь , выгоню вон
I wonder if he’ll call me tomorrow – Интересно , позвонит он мне завтра ?
If Paul should turn up , tell him to wait for me – Если Пол вдруг объявится , скажите мне подождать меня
Обратное условное
Можно опускать if дл инверсии в формальных будущих и нереальных условных.
Should he fail to be reelected, it would be a great disappointment to him.
Смешанные условные
Можно смешивать условные предложения по контексту путём сочетания if -придаточных первого типа с основными подпредложениями другого.
If she got back late last night, she won’ t come to work today – Если бы вчера она заявилась поздно, то сегодня ей было бы не до работы
If you were more sensible, you wouldn’t have spoken to you boss like that – Будь ты поразумней , то не нагрубил бы начальнику
If she hadn’t missed the bus, she would be here now – Не опоздай она тогда на автобус , сейчас была бы уже здесь
English Joke
A zealous church member in a Kentucky village made an earnest effort to convert a particularly vicious old mountaineer named Jim, who was locally notorious for his godlessness. But the old man was hard-headed and stubborn, firmly rooted in his evil courses, so that he resisted the pious efforts in his behalf.
«Jim,» the exhorter questioned sadly at last, «ain’t you teched by the story of the Lord what died to save yer soul?»
«Humph!» Jim retorted contemptuously. «Air ye aimin’ to tell me the Lord died to save me, when He ain’t never seed me, ner knowed me?»
«Jim,» the missionary explained with fervor, «it was a darn sight easier for the Lord to die fer ye jest because He never seed ye than if He knowed ye as well as we-alls do!»
Мы продолжаем изучать английскую грамматику, и сегодня мы хотим вас познакомить с любопытным грамматическим феноменом в английском языке. Это условное наклонение или Conditional Mood . Мы рассмотрим типы данного наклонения, примеры предложений с ним и т. д. Как строится условное наклонение в английском языке?
Условное наклонение в английском — весьма интересная штука. Как и в русском языке, условное наклонение in English указывает на то, что действие может или должно совершиться при каком-нибудь условии. Но все-таки есть и существенные отличия от русского.
Предложения в условном наклонении — это сложные предложения, состоящие обычно из двух простых, из которых одно главное, а второе — зависимое. Главное предложение выражает условие действия в зависимом предложении.
Загвоздка в том, что в английском языке три случая или типа условного наклонения, тогда как в русском их всего лишь два. Но разобравшись внимательно, вы поймете, что все не так уж сложно.
В русском языке: первый тип выражает реальное условие в настоящем времени; второй тип выражает нереальное условие в прошедшем времени.
- Если я пойду домой, я пообедаю.
- Если бы я пошел домой, я бы пообедал. (А так как я не пошел домой, то и не пообедал, то есть действие нереально при данном условии)
В английском языке: первый тип выражает реальное условие в настоящем времени; второй тип выражает реальное условие в прошедшем времени; третий тип указывает на нереальное условие в прошедшем времени. Проследим то же самое предложение, но на английском языке:
- If I go home, I will have lunch
- If I went home, I would have lunch
- If I had gone home, I would have had lunch.
А теперь рассмотрим каждый тип Conditional Mood в изучаемом нами языке отдельно.
Самый легкий — первый тип!
Это действительно проще простого. Здесь мы имеем дело с реальным условием в настоящем времени.
Обратите внимание на фразу If I have money, I buy a car (Если у меня будут деньги, я куплю машину) . Главная часть этого предложения может быть и в будущем времени: If I have money, I will buy a car .
Например:
- If you drink a lot of coffee, you have problems with your heart. Или: If you drink a lot of coffee, you will have problems with your heart. — Если ты пьешь много кофе, у тебя будут проблемы с сердцем.
Но придаточное предложение в английском языке ни в коем случае не может быть в будущем времени. После слова If глагол должен стоять в настоящем времени Present Simple . То есть придаточное предложение стоит в настоящем времени , а главное — в будущем.
Примеры предложений:
- If you eat a lot of sweets, you will have problems with your teeth. — Если ты будешь есть много сладостей, у тебя будут проблемы с зубами
- I will speak with Tom, if I find him. — Я поговорю с Томом, если найду его
- If we go home, we will have a rest. — Если мы пойдем домой, мы отдохнем.
Как мы видим, в каждом предложении реальное действие при реальном условии.
Три типа английского условного наклонения
Второй тип условного наклонения
Второй тип выражает реальное условие в прошедшем времени. И здесь также, как и в первом случае, мы имеем дело с реальным действием при реальном условии. В данном случае придаточное предложение должно быть в Past Simple , а главное — в Future in the Past .
Обратите внимание на примеры предложений:
- If I had money, I would buy a flat. — Если бы у меня были деньги, я бы купил квартиру
- If you did your homework, you would get a good mark. — Если бы ты сделал домашнюю работу, ты бы получил хорошую оценку.
Вместо would в главном предложении может быть и should, could, might . Например:
- If you met Jim, you should speak with him. — Если бы ты встретил Джима, ты бы поговорил с ним
- You could read the whole book, if you wanted. — Ты бы мог прочитать всю книгу, если бы хотел
- You might take my notebook, if I brought it. — Ты мог бы взять мой ноутбук, если бы я принес его.
Не пугайтесь третьего типа!
Третий случай условного наклонения не встречается в русском языке. Но если ознакомиться со схемой, по которой он строится, то ничего сложного нет.
Обратите внимание: в придаточном предложении глагол стоит в Past Perfect , а в главном схема would + have + глагол + окончание -ed (или третья форма глагола) .
Данный тип выражает нереальное, невозможное условие в прошедшем времени. Обратите внимание:
- If you had won the competition, you would have gone to France. — Если бы ты выиграл соревнование, ты бы поехал во Францию. (Но ты не выиграл, поэтому не поедешь, то есть действие при таком условии невозможно)
- If we had come on time, we would have met Ann. — Если бы мы пришли вовремя, мы бы застали Анну. (Но мы не пришли вовремя, поэтому не застали ее, действие нереально при данном условии).
Здесь также, как и во втором типе, в главном предложении могут быть и глаголы should, could, might . К примеру:
- If she had spoken with her brother, he could have given his car. — Если бы она поговорила со своим братом, то он мог бы дать свою машину
- You should have been more polite with mr Anders, if you had wanted. — Ты мог бы быть более вежливым с господином Андерсом, если бы хотел
- If I had found Tom, I might have spoken with him about that case. — Если бы я нашел Тома, я бы поговорил с ним о том случае.
Третий тип Conditional выражает нереальное действие при нереальном условии.
Что ж, как мы убедились, условное наклонение в английском играет очень важную роль, и является важной составляющая часть английской речи. Используйте его, чтобы выразить условие в действии. Вы обязательно с ним подружитесь. Желаем вам успехов!
Наши поступки зависят от различных условий: желания, времени, результата предыдущих действий и т.д. В родной речи, мы каждый день употребляем фразы вида: сделаю, если будет время; куплю, если будут деньги и т.п. Несомненно, что такие выражения важно уметь составлять и для успешной коммуникации на иностранном языке. Чем и займемся сегодня, рассмотрев условные конструкции, или, как их чаще называют, предложения с if в английском языке. Из материала узнаем нюансы их значения, составления и использования.
Выражения условий – сложноподчиненные предложения, содержащие главную и придаточную части, соединенные по смыслу условно-следственной связью. Главное предложение имеет значение следствия, а придаточное непосредственно самого условия. При этом в начале предложения может стоять любая из этих конструкций. В русском языке мы всегда отделяем их запятой, а английский допускает постановку этого знака только в случаях, когда придаточное стоит перед главным.
В целом английская грамматика делит придаточные предложения условия на несколько типов.
Безусловные (Zero Conditional)
Название этого вида конструкций указывает на то, что события всегда реальны, т.е. привычны, общеизвестны, очевидны. К ним относятся факты, утверждения, будничная деятельность. Фактически это даже не условия, а закономерности, обычаи, привычки, традиции. Выражения данного типа используются в простом настоящем времени.
- If he is pupil , he learns many lessons – Если он ученик, то он учит много уроков.
- If I am at my grandparents’ home, I always eat pies and pancakes – Если я нахожусь у моих бабушки и дедушки , я всегда ем пирожки и блины .
- If you read a book , you get knowledge – Если ты читаешь книгу, ты получаешь знания.
Примеры доказывают, что название группы оправданно, так как в выражениях больше прописных истин, чем условий.
Реальные (First Conditional)
С такой конструкцией предложения в английском языке выражают высокую вероятность совершения событий. Это уже не 100% истина, как в первой группе, но в целом выполнение условий вполне реально. Как правило, такие условные выражения относятся к ближайшему будущему. При этом важно отметить, что будущее время используется только в главной части предложения, а придаточные конструкции с If в такой ситуации всегда употребляются в настоящем.
- If we are free tomorrow , we will go to the cinema – Если мы будем завтра свободны, мы пойдем в кинотеатр.
- If it is cold, I will put on my warm sweater – Если будет холодно, я надену свой теплый свитер.
- If you tell me the truth, I will give you 100$ — Если ты скажешь мне правду, я дам тебе 100$.
Для английского языка также характерно употребление подобных сложноподчиненных предложений в качестве предостережения, предупреждения.
- You will have some troubles with health if you continue to work out in the gym in that way – У вас будут некоторые проблемы со здоровьем, если вы продолжите заниматься в тренажерном зале таким способом.
- If you drink cold lemonade , you will catch a cold – Если ты выпьешь холодный лимонад, ты простудишься.
Нереальные в настоящем (Second Conditional)
Фразы обозначают небольшую вероятность выполнения действий в настоящем или будущем времени. В принципе, такие события могут быть, но шанс, что они действительно произойдут, крайне мал. Придаточная конструкция переводится на русский словосочетанием «если бы» и выражает пожелания, гипотезы, размышления о том, что могло бы быть.
По построению отметим, что условие if ставится в Past Simple , a главная часть передается вспомогательной связкой would+начальная форма глагола (без to).
- If I were at home, I would read a fairy tale to my little daughter – Если бы я был дома, я бы прочитал моей младшей дочери сказку.
- If you helped us , we would finish our work in time – Если бы вы нам помогли, мы бы закончили свою работу вовремя.
- If she were at the lesson , she would understand the subject better – Если бы она присутствовала на уроке, он бы поняла эту тему лучше.
Заметьте, что в главных предложениях такого типа английская грамматика диктует обязательное употребление формы were и для единственного, и для множественного числа. В разговорном языке многие пренебрегают этим правилом и используют was. Но на письме этого делать нельзя.
Добавочное значение предложений этой группы – вежливое замечание, совет.
- If I were you , I would write a letter to them – Если бы я была на твоем месте, я бы написала им письмо.
- I would never shake his hand , if I were you – Я никогда бы не пожал ему руку, будь я на твоем месте.
Нереальные в прошлом (Third Conditional)
Это условные комбинации, выражающие сожаление о том, что какие-либо события/действия не случились или случились, но лучше бы не случались, в прошлом. Очевидно, что прошлое изменить нельзя, поэтому такие конструкции назвали нереальными.
Данные предложения с союзом if в английском языке используют в придаточной части конструкцию вида Past Perfect , а в главной комбинацию «would have + причастие II ».
- If I hadn’t missed the train, I would have been at London then – Если бы я не опоздал на поезд, я был бы тогда в Лондоне.
- If they had told us the information , we would have found criminal man earlier – Если бы они рассказали нам эту информацию, мы бы нашли преступника раньше.
- I would have bought this book if I hadn ’t spent my money on magazines – Я бы купил эту книгу, если бы не потратил свои деньги на журналы.
На русский язык эти придаточные переводятся так же, как и нереальные условия настоящего. Необходимо различать, что в настоящем мы подразумеваем «если бы сейчас », а в прошлом – «если бы тогда ».
Эта разновидность условных также используется для критики совершенных кем-то действий, результат которых изменить не удастся.
- If you had written the rule , you wouldn ’t have made mistakes in your works – Если бы вы записали это правило, вы бы не сделали в своих работах ошибок.
Наравне с негативными высказываниями, англичане употребляют данный тип предложений и для выражения положительных действий.
- He wouldn ’t have met his future wife if he hadn ’t gone to the party – Он бы не встретил свою будущую жену, если бы не пошел на эту вечеринку.
- He wouldn’t have become a great writer, if he had worked as a manager all his life – Он бы не стал великим писателем, если бы всю свою жизнь работал менеджером.
Это был последний тип условных предложений английского языка. Осталось обобщить свои знания, и запомнить все конструкции с помощью удобной таблицы.
Предложения c if в английском языке – сводная таблица
Представим все правила по условным предложениям, которые содержит английская грамматика , в виде общей таблицы. Удобно структурированный материал легче понимается и быстрей запоминается. Кроме того, такая табличка отличный помощник при выполнении практических упражнений.
| If sentences | ||||
| Тип | Значение | Конструкция | Пример | |
|
Безусловные |
Факты, утверждения, будничные действия, 100% выполнимые события | Придат очное |
Главное | If I walk in the park, I always listen to music.
Если я гуляю в парке, я всегда слушаю музыку. |
| If + Present Simple | Present Simple | |||
|
Реальные |
Вполне осуществимые условия, которые будут выполнены в ближайшем будущем; предостережения, предупреждения. |
Прида точное |
Главное | If I get the salary, I will buy four tickets to a football match.
Если я получу зарплату, я куплю 4 билета на футбольный матч. If you watch a horror movie in the evening, you won’t sleep at night. Если ты посмотришь вечером фильм ужасов, ты не будешь спать ночью . |
| If + Present Simple | Future Simple | |||
|
Нереальные в настоящем |
Выполнение действий в настоящем или будущем практически невероятно; замечание, совет. | Прида точное |
Главное | If I had money, I would buy a car.
Если бы у меня были деньги, я бы купил машину. If I were you I would never tell the truth. Если бы я был на твоем месте, я бы никогда не рассказал правду. |
| If + Past Simple | Would + Infinitive (без to) | |||
|
Нереальные в прошлом |
Сожаление о не произошедших/произошедших давно событиях; положительный результат, критика. | Прида точное |
Главное | If I had caught the ball, I would have won the game.
Если бы я поймал мяч, я бы выиграл эту игру. If she hadn’t gone to the match, she wouldn’t have met with her boyfriend. Если бы она не пришла на матч, она бы не встретилась со своим парнем. If you had woken up earlier, you would gone to the school in time. Если бы ты встал пораньше, ты бы пришел в школу вовремя. |
| If + Past Perfect | Would + have + participle II | |||
